416 visiteur(s) et 0 membre(s) en ligne.
  Créer un compte Utilisateur

  Utilisateurs

Bonjour, Anonyme
Pseudo :
Mot de Passe:
PerduInscription

Membre(s):
Aujourd'hui : 0
Hier : 0
Total : 2270

Actuellement :
Visiteur(s) : 416
Membre(s) : 0
Total :416

Administration


  Derniers Visiteurs

lalem : 5 jours
SelimIII : 7 jours
adian707 : 8 jours


  Nétiquette du forum

Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.


Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - DES TEXTES???
Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum Forums d'A TA TURQUIE
Pour un échange interculturel
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs    

DES TEXTES???
Aller à la page Précédente  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » La langue turque et son apprentissage
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
es_33
Newbie
Newbie


Inscrit le: 10 Avr 2010
Messages: 40
Localisation: Bordeaux

MessagePosté le: 06 Mai 2010 9:13    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour M.RASKO je comprend votre désarroi comme je l'ai dit hier je ne pense pas que vous avez tort.

Mais quand vous dites :

Citation:
et je me révolte contre les gens qui écrivent ceci et encore plus contre ceux qui les choisissent comme texte à commenter pour un examen..car ce n'est pas du turc mais du charabia.


J'ai juste envie de vous répondre que nous qui sommes turc originaires de Turquie n'ayant jamais eu de cours de turc de notre vie et en plus de cela vivant dans un pays ou tout les mots sont également pris de l'anglais et entre dans la langue française. Je pense que voir de tels mots en turc nous choquent absolument pas.

Certes on voit bien que ce n'est pas un mot d'origine turc (on est pas si bête!)
Mais lorsque je voit cela je me dit "tiens les turcs on prit ce mot de l'anglais, ce mot du français..."
Et Puis je ne peut absolument rien faire et rien changer a part faire la remarque a mes parents qui sont du même avis que vous et pense que la langue turque ne l'est plus entièrement Turque.

(Peut être que vous n'avez pas vu l'émetteur de ce document, mais je tiens à préciser que c'est moi qui ai du choisir mes textes sur internet)

Bref , c'est vrai que lorsque l'on dit le terme mercatique ou merchandisage ici les gens nous regarde dans le blanc des yeux et nous demande ce que c'est alors que les termes Marketing et Marchandising sont bien plus connu de tous!!

Bonne journée Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11192
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 06 Mai 2010 23:54    Sujet du message: Répondre en citant

Au niveau de BTS ce qui est souhaité c'est que l'étudiant puisse lire un texte en relation avec sa spécialité dans la langue étrangère qu'il a choisi.
Vatan est un des quotidiens qui a sa place dans la presse turque, donc l'étudiant doit être capable de lire un article de ce journal.
C'est pourqoui j'accepte un tel texte proposé par l'étudiant.

La pollution dans l'utilisation de la langue turque est une autre question.
Moi aussi je pique une crise de colère quand je lis ou j'entends "showroom" en turc ou en français...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
lilia



Inscrit le: 07 Mai 2010
Messages: 1
Localisation: val doise

MessagePosté le: 07 Mai 2010 19:23    Sujet du message: elve terminale bac pro compta "des textes" Répondre en citant

je passe mon orale turc facultative le 18 mai 2010 j'ai aucun texte je ne c pas comment ça se passe pouvez vous m'eclairer. a l'attente de votre reponse merci
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
es_33
Newbie
Newbie


Inscrit le: 10 Avr 2010
Messages: 40
Localisation: Bordeaux

MessagePosté le: 07 Mai 2010 22:18    Sujet du message: Répondre en citant

SALUT lilia ,

Tu a toutes tes réponses sur l'autre sujet appelé ORAL de turc BTS session 2010.

Pour ce qui est des textes c'est a toi de les trouver moi j'en ai trouver quelques uns sur des sites internet tel que Vatan. (comme Koç da isyan etti)

Tout dépend de la filière dans laquelle tu est .

A ta place je me dépêcherai de les trouver et de les faire valider par M.Erpuyan sinon tu aura pas le temps de les travailler.

Tu dois les maitriser .. Chose pas facile quand il reste peu de temps

Au fait c'est un bts ou un bac que tu fait ... Je trouve que tu est convoqué assez tard quand même par rapport a moi qui l'est passé le 3 mai .. Quoique tu le passe en option cela doit être différent .

Un conseil prépare un minimum pour ton oral car si c'est une option il sera plus facile pour toi d'avoir un 15 que lorsque tu le prend en LV 1 (comme moi lol) . Le niveau exigé n'est pas le même. Fonce c'est l'occasion de gagner des points sans efforts (ou presque)..

Bon courage..
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Raskolnikoff
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 3474
Localisation: Somewhere in the world

MessagePosté le: 08 Mai 2010 12:54    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Au niveau de BTS ce qui est souhaité c'est que l'étudiant puisse lire un texte en relation avec sa spécialité dans la langue étrangère qu'il a choisi.
Vatan est un des quotidiens qui a sa place dans la presse turque, donc l'étudiant doit être capable de lire un article de ce journal.
C'est pourqoui j'accepte un tel texte proposé par l'étudiant.


Personnellement, j'aurais néanmoins préféré, cher Murat, que tu fasses de petites modifications dans le texte proposé (*), pour le rendre "plus turc"....
Il me semble que l'expression "executive coaching" peut se traduire par "yönetici danismanligi", car ces "coaches" jouent en fait un rôle de conseil
(müsavirlik, danismanlik...), la direction étant du ressort du "dirigeant", de l"executive" par définition et comme il se doit. C'est différent de la fonction du "coach" d'une équipe sportive qui est "directeur technique", "teknik direktör", qui "dirige" donc.....

(*) personnellement, au temps où j'étais dans l'enseignement actif, je n'hésitais pas à proposer mes propres textes s'ils étaient adaptés à la situation.
C'est trop tard pour cette année, mais dans la mesure de mes moyens et de ma disponibilité, je suis prêt à donner un coup de main, à l'avenir...
_________________
Родион Романович Раскольников
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Raskolnikoff
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 3474
Localisation: Somewhere in the world

MessagePosté le: 11 Mai 2010 13:36    Sujet du message: Répondre en citant

Désolé de revenir dessus, mais il me semble qu'ici il y avait un débat de fond, et j'aurais souhaité que Murat en tant que pro du domaine y réponde aussi sur le fond... Il est désolant de constater que la forme prenne le dessus, et que chaque année à la même époque, les différentes interventions n'aient pour but principal que de "comment glaner un point par ci et par là"...
D'abord, suivre l'enseignement d'une langue, ça ne peut être pour seul but d'améliorer sa moyenne au bac, comme le but d'aller au lycée cela ne pourrait être, en caricaturant, mais un peu..., permettre à la famille de continuer d'avoir des alloc, et d'obtenir pour "l'apprenant", le parchemin "nécessaire".
C'est, en principe, pour apprendre, pour améliorer ses connaissances, pour progresser et se parfaire dans une matière qu'on s'inscrit dans une section.

Alors j'encourage Murat à continuer néanmoins à développer une section sérieuse et pérennisé sur le forum, consacré aux questions de vocabulaire.
_________________
Родион Романович Раскольников
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
es_33
Newbie
Newbie


Inscrit le: 10 Avr 2010
Messages: 40
Localisation: Bordeaux

MessagePosté le: 13 Mai 2010 1:24    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
C'est, en principe, pour apprendre, pour améliorer ses connaissances, pour progresser et se parfaire dans une matière qu'on s'inscrit dans une section.


Je pense qu'une bonne majorité d'entre nous aurais préféré avoir des cours de turc plutot que de l'espagnol ou de l'allemand en deuxieme langue comme bon nombre d'entre nous M.Rasko.

Or, ce n'est pas possible ..

Je comprend pas pourquoi vous insistez tant a faire des modifications sur ce texte.

S'il l'on fait des modifications c'est la qu'il ne sera plus possible de le presenter a l'examen.

L'article que nous trouvons doit etre présenter tel qu'il est dans sa source. Sinon ce serait trop facile j'aurais bien supprimé quelque petit paragraphe pour rendre le texte plus simple avant de passer l'exam c'est de la tricherie ...

Dans ce cas les eleves ne devraient pas apporter leurs textes...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Raskolnikoff
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 3474
Localisation: Somewhere in the world

MessagePosté le: 13 Mai 2010 15:45    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai déjà écrit que je ne connaissais rien aux modalités d'examen en turc ( j'ai été prof d'action commerciale, pas de langue turque...) et je pensais que les textes étaient choisis par le prof ou par l'élève avec l'agrément de son prof. J'ai déjà écrit en haut en large ce que je reproche à ce texte qui a eu apparemment l'agrément de Mr Erpuyan. Avant de me taire sur ce thème, je précise tout de même qu'un texte ultra simplifié sera effectivement (à mon humble avis de novice en la matière) "suspect" aux yeux du jury, et ne valorisera pas les connaissance du candidat, mais une modification intelligente et argumentée, pourquoi pas? En expliquant par exemple que "yönetici danismani" sied mieux et fait plus turc que "koç".....
OK..je vous souhaite beaucoup de succès dans vos études et bonne continuation.
_________________
Родион Романович Раскольников
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
es_33
Newbie
Newbie


Inscrit le: 10 Avr 2010
Messages: 40
Localisation: Bordeaux

MessagePosté le: 14 Mai 2010 16:31    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
mais une modification intelligente et argumentée, pourquoi pas? En expliquant par exemple que "yönetici danismani" sied mieux et fait plus turc que "koç".....


Bonjour M.Rasko,
C'est une très bonne idée pour les futurs candidats à l'épreuve orale.. Mais je pense pour cela qu'ils devront être un minimum encadré et être demandeurs sur le site d'att et pas a la dernière minute (par exemple quelque jours avant l'épreuve).

OUi les textes peuvent être choisi par l'étudiant mais comme vous avez du le comprendre nous n'avons pas de prof de turc qui nous encadre c'est pour cela qu'ils nous est très difficile de choisir nos textes. D'ou mon choix pour "Koç da isyan etti" (qui n'a guère était simple).


Citation:
OK..je vous souhaite beaucoup de succès dans vos études et bonne continuation.


Je vous remercie je viendrais vous dire combien j'ai eu a la soutenance orale avec le fameux texte "Koç da isyan etti" Exclamation
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » La langue turque et son apprentissage Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group Theme: subSilver++
Traduction par : phpBB-fr.com
Adaptation pour NPDS par arnodu59 v 2.0r1

Tous les Logos et Marques sont déposés, les commentaires sont sous la responsabilités de ceux qui les ont postés dans le forum.