307 visiteur(s) et 0 membre(s) en ligne.
  Créer un compte Utilisateur

  Utilisateurs

Bonjour, Anonyme
Pseudo :
Mot de Passe:
PerduInscription

Membre(s):
Aujourd'hui : 0
Hier : 0
Total : 2270

Actuellement :
Visiteur(s) : 307
Membre(s) : 0
Total :307

Administration


  Derniers Visiteurs

administrateu. : 13h08:13
murat_erpuyan : 13h10:37
SelimIII : 1 jour, 02h35:09
Salih_Bozok : 3 jours
cengiz-han : 3 jours


  Nétiquette du forum

Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.


Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - FAQ à propos des épreuves de BTS langue turque
Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum Forums d'A TA TURQUIE
Pour un échange interculturel
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs    

FAQ à propos des épreuves de BTS langue turque
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » La langue turque et son apprentissage
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
administrateur
Admin
Admin


Inscrit le: 16 Fév 2009
Messages: 863

MessagePosté le: 10 Jan 2012 11:17    Sujet du message: FAQ à propos des épreuves de BTS langue turque Répondre en citant

if a écrit:

Merhabalar,

Birkac ay oncesinde mesaj atmistim zaten ama sahsi olarak cevap verilmiyormus, ve bana verilen cevapta bts sinaviyla ilgili bilgi verilebilecegi soylenmisti...MUC LV1 turkceyi sectim ama sozlu ve yazili sinavlar icin hazirlanmam gerekiyor okuma parcalarini nerden bulabilirim yardimci olabilirsiniz cok cok sevinirim cunki internet sitelerinde fazla bilgi yok!!!!!


Dernière édition par administrateur le 16 Juin 2012 14:03; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 10 Jan 2012 17:01    Sujet du message: Répondre en citant

- Premièrement; voyez sur ce site le forum Annales des sujets de BTS turc
- Puis lisez tout ce qui tombe sur la main les textes en relation avec votre spécialité, il n'est pas difficile de les trouver grâce à l'internet, il suffit d'aller sur les pages économiques des journaux et/ou trouver des textes en turc grâce au jargon de votre spécialité.
- Préparez, pour l'orale, la présentation de votre spécialité, le stage que vous avez effectué...
- Finalement c'est comme l'anglais, les mêmes exigences.

Et, que les anciens aident les candidats...


Note : pas çunki, mais çünkü !


Dernière édition par murat_erpuyan le 23 Avr 2012 23:47; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 06 Mar 2012 16:50    Sujet du message: Répondre en citant

Choix du turc en LVE en BTS

murat_erpuyan a écrit:
Voilà un tableau qui est bien parlant.
cliquez sur les images pour agrandir et/ou l'enregistrer



Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 02 Avr 2012 23:19    Sujet du message: Répondre en citant

if a écrit:
Bonsoir à tous,

Etudiante en 2ème année de BTS MUC à Avignon,j'aurais une simple question n'ayant pas trop de rapport avec la question concernant le bts assurance;

Ma question porte sur les messages postés sur les pages de discussions ouvertes sur le forum, concernant l'organisation des oraux et écrits en LV1 turc.

Mr Erpuyan, vous parlez d'un minimum de préparation à l'oral bu BTS, si l'on doit se préparer en se basant sur l'exmple d'oral d'anglais, on a normalement un texte inconnu que l'on doit traiter en 20 minutes et ensuite le présenter au jury, il faudrait donc se préparer au niveau du vocabulaire, mais vous évoquez le fait d'avoir des étudiants venant les mains dans les poches et qu'il serait préférable de les voir avec des textes préparés.

Après plusieurs recherches, je ne trouve pas de documents que je puisse préparer pour le jour de l'examen et d'éviter de passer devant le jury en ayant "mes mains dans mes poches", comment pouvez vous m'aider concernant ces exemples de textes que je pourrais éventuellement préparer à l'avance??

Bien cordialement.


Oui, l'examinateur propose un texte à étudier en 20 mn, mais vous de pouvez proposer une dizaine de texte en relation (autour) de votre spécialité. A l'heure d'internet il est très aisé de trouver des textes (voir ci-dessus).
"Mains dans la poche" signifie que vous venez à l'épreuve sans aucune préparation parce que vous êtes Ayse ou Mehmet.

Encore une fois je ne px répondre à toutes les sollicitations et je déplore que les "abi" et les "abla" ne viennent donner conseils et relatent leur expérience. Dommage pour ce manque de solidarité et d'entre aide...


Dernière édition par murat_erpuyan le 03 Avr 2012 14:16; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
if
Newbie
Newbie


Inscrit le: 16 Sep 2011
Messages: 11
Localisation: avignon

MessagePosté le: 03 Avr 2012 11:58    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis tout à fait d'accord avec vous au sujet de l'impossibilité de répondre à toutes les questions posées Confused

Vous avez préparé de très bon dossiers regroupant des exemples de sujets que j'ai par ailleurs pris connaissance et travailler, de même que j'ai pu faire corriger Smile

Ma question portait surtout sur la possibilité d'emmener ces dizaines de textes pouvant être préparés à l'avance, à laquelle vous avez eu l'amabilité de répondre.Puisqu'à ce sujet, il y a beaucoup de "oui " et de "non" ce qui était très confus pour moi.

En tout cas merci de votre soutien et comme vous l'évoquez, il est dommage que très peu de personnes partagent leurs expériences Sad

PS: merci d'avoir corriger mes erreurs
Smile
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
asli



Inscrit le: 14 Juin 2012
Messages: 2
Localisation: france (57)

MessagePosté le: 14 Juin 2012 22:01    Sujet du message: BTS CGO LV1 Répondre en citant

Herkese iyi aksamlar, bugun (14/06/2012) turkce sinavimi gectim ve size bazi bilgiler vermek istiyordum neyse sadede geliyorum... Bildiginiz gibi 20 dk hazirlanma ve 20 dk gecme suresi var. Ben bts cgo yaptigim icin hep muhasebe uzerine konusmaliydim ve terimler ogrenmeliydim mesela en basit ve kacinilmaz olanlar sunlar:
-bts: yuksek tekniker diplomasi
-cgo: muhasebe ve finansal yonetim
-TVA yani turkcede KDV: Katma Deger Vergisi
-concurrence: rekabet
-fournisseur: satici, uretici
-client: alici, musteri
-entreprise: firma, sirket
-importation/exportation: ithalat/ihracat
-SMIC: askeri ucret
-chiffre d'affaires: ciro
-bilan fonctionnel: bilanço
-grand livre: buyuk defter
-benefice: kar
-devis: ön fatura, ke$if
-facture: fatura
-document: belge

Gelelim hazirlicagimiz özete; öncelikle metnin basligini, nerden alindigini, yazarini ve konusunu acikliyoruz. Sonra kucuk bir özet cikartiyoruz bu kadar ... Smile yani metni anlarsaniz özet cikartabilmek zor degil.

Insaallah birilerine yardim etmis olurum ben gitmeden 2 ay boyunca gerekse internetten gerekse kitaplardan bir cok bilgi aldim ve bu site benim isime cok yaradi benimde bi yararim olur insaallah neyse sorunuz olursa cevap vermeye calisirim. Herkese iyi calismalar....
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Raskolnikoff
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 3474
Localisation: Somewhere in the world

MessagePosté le: 15 Juin 2012 1:40    Sujet du message: Répondre en citant

hé...je signale une petite faute rigolote :

Citation:
SMIC: askeri ucret


Dogrusu : Asgari ücret .....

Askeri = militaire

Il y a également un deuxième point qui me dérange. "Fournisseur" ne peut être automatiquement traduit par "üretici", qui veut dire "producteur".
Un producteur ne peut être considéré comme fournisseur que s'il commercialise et distribue directement ses produits.
Autrement dit tout fournisseur n'est pas forcément producteur.
Illustrons par un exemple simple. vous êtes restaurateur et vous achetez vos légumes et fruits directement chez les paysans qui les produisent. dans ce cas, ces derniers sont vos fournisseurs.
Vous vous approvisionnez auprès d'un grossiste qui achète les produits chez les paysans. Le grossiste est votre fournisseur. Les paysans sont les fournisseurs du grossiste......

Je vous suggère d'utiliser "SATICI" ......
"Tedarikçi" veya "Dagitimci" terimleri de kullanilabilir, ama en geçerli ve dogru olani "satici"....
D'ailleurs, en termes comptables, "crédit fournisseur" se traduit en turc par "satici kredisi".....
_________________
Родион Романович Раскольников
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 15 Juin 2012 19:00    Sujet du message: Répondre en citant

merci à Rasko, le Rus, pour les corrections !
Laughing

Tout à fait pertinent.
Tedarikci = fournisseur.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 15 Juin 2012 19:08    Sujet du message: Re: BTS CGO LV1 Répondre en citant

asli a écrit:

Herkese iyi aksamlar, bugun (14/06/2012) turkce sinavimi gectim ve size bazi bilgiler vermek istiyordum neyse sadede geliyorum... Bildiginiz gibi 20 dk hazirlanma ve 20 dk gecme suresi var. Ben bts cgo yaptigim icin hep muhasebe uzerine konusmaliydim ve terimler ogrenmeliydim mesela en basit ve kacinilmaz olanlar sunlar:
-bts: yuksek tekniker diplomasi
-cgo: muhasebe ve finansal yonetim kuruluslarin yonetimi, isletmesi
-TVA yani turkcede KDV: Katma Deger Vergisi
-concurrence: rekabet
-fournisseur: satici, uretici tedarikci
-client: alici, musteri
-entreprise: firma, sirket et surtout isyeri
-importation/exportation: ithalat/ihracat
-SMIC: askeri ucret asgari ücret
-chiffre d'affaires: ciro
-bilan : bilanço
-grand livre: buyuk defter
-benefice: kar perte : zarar
-devis: ön fatura,teklifname ve hatta proforma fatura
-facture: fatura
-document: belge

Gelelim hazirlicagimiz özete; öncelikle metnin basligini, nerden alindigini, yazarini ve konusunu acikliyoruz. Sonra kucuk bir özet cikartiyoruz bu kadar ... Smile yani metni anlarsaniz özet cikartabilmek zor degil.

Insaallah birilerine yardim etmis olurum ben gitmeden 2 ay boyunca gerekse internetten gerekse kitaplardan bir cok bilgi aldim ve bu site benim isime cok yaradi benimde bi yararim olur insaallah neyse sorunuz olursa cevap vermeye calisirim. Herkese iyi calismalar....


Merci à Asli pour sa sensibilité. En effet j'ai plaint de manque de solidarité et de travail en commun, elle a voulu apporter sa contribution.

Je vais porter ces mots (avec correction) dans le lexique.

Bonne continuation et bonnes vacances Asli.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
asli



Inscrit le: 14 Juin 2012
Messages: 2
Localisation: france (57)

MessagePosté le: 19 Juin 2012 15:22    Sujet du message: Répondre en citant

Merci Raskolnikoff de m'avoir corrigé c'était une faute bête mais bon on le fait malheureusement Smile et merci M. ERPUYAN je souhaite de bonnes vacances à tout le monde ... Allah'a emanet olun
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mehmet_gs90



Inscrit le: 17 Avr 2013
Messages: 4
Localisation: saint etienne

MessagePosté le: 17 Avr 2013 17:51    Sujet du message: BTS NRC LV1 Turc Répondre en citant

Bonjour,
je vous fait part de mon expérience. Je sors ce matin de mon oral turc pour un bts nrc. Je l'ai passé à lyon.

Je vous explique le déroulement.
Tu rentre,
tu tire au sort un numéro.
Ensuite tu vas au fond de la salle pour te préparer 30 min.
Je pense qu'il y a que des vidéos mais je ne suis pas sûr.
Pendant que tu te prépare, un autre passe. Tu peux écouter un peu pour te faire une idée déjà. Mais penche toi-y pas trop, pcke sa passe vite 30 min.
Les vidéos sont de KOBI (Küçük ve orta boylu Isletmeler) PME en français.
Une fois devant le jury, tu commence par te présenter, histoire d'être à l'aise.
Ensuite t'argumente la vidéo.
Attention, il faut bien parler un turc soutenu à la stambouliote très bien prononcer.
Le jury te coupe souvent. Ecoute le bien kan il te coupe.
Sinon, Pas besoin de stressé.
Pour info, la meuf qui est passé avant moi à eu 15 avec un turc assez moyens.
Je vous souhaite de bonne chance.
Pour finir, moi je tiens à dire, encore une fois, très très fiers d'être turc. Si j'ai le bts c'est bien grâce à ça.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
KralAuriverde
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 04 Juil 2011
Messages: 1085

MessagePosté le: 18 Avr 2013 12:58    Sujet du message: Re: BTS NRC LV1 Turc Répondre en citant

mehmet_gs90 a écrit:




Le jury te coupe souvent.
Pour info, la meuf qui est passé avant moi à eu 15 avec un turc assez moyens.
Je vous souhaite de bonne chance.
Pour finir, moi je tiens à dire, encore une fois, très très fiers d'être turc. Si j'ai le bts c'est bien grâce à ça.


Un petit conseil de "abi", essaie quand même de ne pas faire des "fautes" grossières quand tu écris "kan" en lieu et place de quand. Et surtout d'éviter ce langage SMS. Car le jour où tu vas te présenter devant un recruteur, tu ne pourras pas utiliser ce langage. Sache le.

Pour en revenir à ton épreuve, est-ce une option facultative à choix restreint ? Et qui compose ce jury. A l'époque, j'avais qu'une personne devant moi. Donc quand tu dis jury, tu parles forcément d'au moins deux personnes.

Oui ça aide beaucoup pour avoir son Bac ou son BTS visiblement. Moi j'avais eu 18 et ce sont -uniquement- les points au-dessus de la moyenne qui comptaient.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mehmet_gs90



Inscrit le: 17 Avr 2013
Messages: 4
Localisation: saint etienne

MessagePosté le: 18 Avr 2013 16:21    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis là pour échanger mes expériences pas pour être recruté. Si j'écris avec un langage sms, c'est volontaire.
Garde les pour toi tes interventions à 2 balles
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
KralAuriverde
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 04 Juil 2011
Messages: 1085

MessagePosté le: 18 Avr 2013 16:35    Sujet du message: Répondre en citant

mehmet_gs90 a écrit:
Je suis là pour échanger mes expériences pas pour être recruté. Si j'écris avec un langage sms, c'est volontaire.
Garde les pour toi tes interventions à 2 balles


Ouh là, ce n'est pas la peine de s'énerver comme ça ! Je n'avais pas l'intention de provoquer une polémique, si j'ai pu te froisser, mea culpa.
Bonne continuation, j'espère sincèrement que t'auras ton BTS avec une bonne mention.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
laraca



Inscrit le: 27 Juin 2012
Messages: 3
Localisation: paris

MessagePosté le: 21 Avr 2013 13:23    Sujet du message: Répondre en citant

tu penses que tu t'en es bien sorti?
le jury n'était pas trop strict?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » La langue turque et son apprentissage Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group Theme: subSilver++
Traduction par : phpBB-fr.com
Adaptation pour NPDS par arnodu59 v 2.0r1

Tous les Logos et Marques sont déposés, les commentaires sont sous la responsabilités de ceux qui les ont postés dans le forum.