304 visiteur(s) et 0 membre(s) en ligne.
  Créer un compte Utilisateur

  Utilisateurs

Bonjour, Anonyme
Pseudo :
Mot de Passe:
PerduInscription

Membre(s):
Aujourd'hui : 0
Hier : 0
Total : 2270

Actuellement :
Visiteur(s) : 304
Membre(s) : 0
Total :304

Administration


  Derniers Visiteurs

administrateu. : 13h59:59
murat_erpuyan : 14h02:23
SelimIII : 1 jour, 03h26:55
Salih_Bozok : 3 jours
cengiz-han : 3 jours


  Nétiquette du forum

Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.


Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - Epreuve de Turc pour un BTS assistance technique d'ingénieur
Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum Forums d'A TA TURQUIE
Pour un échange interculturel
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs    

Epreuve de Turc pour un BTS assistance technique d'ingénieur
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » La langue turque et son apprentissage
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
barish
Newbie
Newbie


Inscrit le: 04 Mar 2008
Messages: 7
Localisation: paris

MessagePosté le: 04 Mar 2008 0:20    Sujet du message: Epreuve de Turc pour un BTS assistance technique d'ingénieur Répondre en citant

Bonjour a tous,
Je viens de recevoir ma convocation pour mon epreuve en LV1 de Turc,

Je fais un BTS ATI (assistance technique d'ingénieur)

Je n'ai aucune infos sur le déroulement de ce genre d'épreuve,
j'ai lus sur un autre topic que l'on pouvais ramener des textes de nous même..

J'essaie aussi de chercher une methode pour présenter mon BTS car je n'en connais pas la traduction en turc..

Par exemple, traduire brevet de technicien supérieur en turc, rien que ça Sad

Enfin je suis un peu perdu, le turc est bien ma langue maternelle mais je n'ai aucune connaissance niveau vocabulaire technique ni poussé,

En esperant que quelqu'un pourra m'éclairer, je vous souhaite une bonne soirée d'ici la.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 04 Mar 2008 1:13    Sujet du message: Répondre en citant

Ah ces jeunes : yumurta kapiya gelince commencent à se paniquer !
Crying or Very sad

Il fallait penser au moment de faire votre choix pour la langue turque !

Bon maintenant je ne peux répondre à la même question chaque fois que l'on me pose la même question. Tout est dans ce forum concernant le BTS, allez chercher un peu.

Je suis enseignant et aussi interrogateur, j'ai un devoir de réserve, pour le reste il faut l'entraide joue, n'est-ce pas.

Bon courage.

Note : par votre message personnel vous avez posé de bonnes questions, il faut trouver vite les réponses...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Alex
Spammer
Spammer


Inscrit le: 28 Fév 2008
Messages: 435
Localisation: France

MessagePosté le: 04 Mar 2008 2:04    Sujet du message: Répondre en citant

Salut Baris,

Tu n'as aucune raison de t'inquiéter. C'est une épreuve assez facile, et qui rapporte assez gros. J'ai eu 18/20 au BAC . Mais c'était il y a longtemps déjà. Je ne sais pas de quelle région tu es originaire mais je pense que les profs doivent venir des départements d'études turques, si le système n'a pas changé entre temps. Ceux que j'ai connus étaient très sympas, si ça peut te rassurer. Wink

BTS, personnellement je l'aurais traduit par "Kisa vadeli universite diplomasi"

Cordialement
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
barish
Newbie
Newbie


Inscrit le: 04 Mar 2008
Messages: 7
Localisation: paris

MessagePosté le: 04 Mar 2008 21:34    Sujet du message: Répondre en citant

merci d'avoir répondu rapidement,

Sinon mon BTS n'étant pas commun, je pense avoir un texte général non?

BTS : Kisa vadeli universite diplomasi

Traduire license technico-commercial, etc..
Pas facile vu que le systeme est totalement différent en turquie, j'ai l'impression qu'il faut trouver des équivalents..

Malheureusement après quelques recherches j'ai du mal à m'éclairer sur le sujet..
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
songul_28
Novice
Novice


Inscrit le: 05 Mar 2008
Messages: 55
Localisation: strasbourg

MessagePosté le: 05 Mar 2008 17:20    Sujet du message: Répondre en citant

javé fait un bts muc é javé di a loral pour bts muc : ticari birimler yönetimi yüksek tekniker diplomasi
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
songul_28
Novice
Novice


Inscrit le: 05 Mar 2008
Messages: 55
Localisation: strasbourg

MessagePosté le: 05 Mar 2008 17:23    Sujet du message: Répondre en citant

barish a écrit:
merci d'avoir répondu rapidement,

Sinon mon BTS n'étant pas commun, je pense avoir un texte général non?

BTS : Kisa vadeli universite diplomasi

Traduire license technico-commercial, etc..
Pas facile vu que le systeme est totalement différent en turquie, j'ai l'impression qu'il faut trouver des équivalents..

Malheureusement après quelques recherches j'ai du mal à m'éclairer sur le sujet..


pur licence technico co suffi de dire ticaret alaninda 1 lisans yapmayi düsünüyorum moi javé di ca et ca a suffit
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
barish
Newbie
Newbie


Inscrit le: 04 Mar 2008
Messages: 7
Localisation: paris

MessagePosté le: 07 Mar 2008 21:40    Sujet du message: Répondre en citant

Merci songul pour m'avoir traduit la license,
J'essaie de trouver un site ou je pourrais avoir quelques mots clés pour présenter un texte, afin d'enrichir mon vocabulaire, si vous auriez des idées Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 07 Mar 2008 22:48    Sujet du message: Répondre en citant

BTS : Kisa vadeli universite diplomasi

Est-ce que cette traduction vous semble bonne ?

Brevet > diplome
Techicien > Tekniker
Supérieur > Yüksek

Alors > Yüksek tekniker diplomasi me paraît nettement compréhensible pour un Turc que kisa vadeli universite diplomasi, puisque BTS bien que yuksek n'est pas équivalent de l'Université...

Note : je n'ai pas vu au départ la version de Songul_28. Felicitations.
Ménagement > Yönetim / Isletme
Unités > Birim
Commerciales > Ticari
En effet Ticari birimler yoneticiligi me semble une bonne version en turc...

Allez ne prenez pas les choses à la légère. Votre bagage en turc vous permettra d'atteindre assez facilement, un 11 ou 12 pour moi n'est pas un résultat satisfaisant. Il peut sauver une note en anglais en dessous de la moyenne certes mais par ailleurs de nos jours on ne peut rien faire sans une bonne maitrise d'anglais.
Une note satisfaisante pour un élève d'origine turque ne peut être inférieur à 15 ! Ce qui implique un petit vocabulaire dans votre spécialité, pouvoir expliquer par exemple le déroulement et le contenu de votre stage en turc.
Désormais grâce à l'internet il est possible de trouver des textes en relation avec les spécialités...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
songul_28
Novice
Novice


Inscrit le: 05 Mar 2008
Messages: 55
Localisation: strasbourg

MessagePosté le: 08 Mar 2008 9:46    Sujet du message: Répondre en citant

[Allez ne prenez pas les choses à la légère. Votre bagage en turc vous permettra d'atteindre assez facilement, un 11 ou 12 pour moi n'est pas un résultat satisfaisant. Il peut sauver une note en anglais en dessous de la moyenne certes mais par ailleurs de nos jours on ne peut rien faire sans une bonne maitrise d'anglais.
Une note satisfaisante pour un élève d'origine turque ne peut être inférieur à 15 ! Ce qui implique un petit vocabulaire dans votre spécialité, pouvoir expliquer par exemple le déroulement et le contenu de votre stage en turc.]

C'est vrai qu'un 11-12 ce n'est pas satisfaisant pour des personnes d'origine turc. Moi j'ai eu 18 l'an dernier à mon oral de turc. L'examinatrice m'a demandé "ögretmen olmak istemezmisin, türkcende, fransizcanda cok iyi" Smile Et en anglais j'ai eu 16
Baris tu trouvera des textes sur le net comme la dit Murat abi qui ont un rapport avec ta filière. Je t'aurais passer les miens mais le problème c'est que moi j'ai présenté des bouquins que j'ai lu.
Ne part surtout pas sans rien à l'examen, le jury s'énerve à ceux qui vienne sans préparation, et les textes qu'il te donne ne sont pas facile. Je me rappelle, une fille a eu un texte sur l'archéologie. Pas facile de maîtriser tout le vocabulaire sur ce thème.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Alex
Spammer
Spammer


Inscrit le: 28 Fév 2008
Messages: 435
Localisation: France

MessagePosté le: 09 Mar 2008 14:46    Sujet du message: Répondre en citant

En Turquie, l'équivalent de BTS serait le "meslek yüksekokul diplomasi" (2 yillik). Puisque le BTS dure deux ans.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
songul_28
Novice
Novice


Inscrit le: 05 Mar 2008
Messages: 55
Localisation: strasbourg

MessagePosté le: 11 Mar 2008 21:20    Sujet du message: Répondre en citant

Alex a écrit:
En Turquie, l'équivalent de BTS serait le "meslek yüksekokul diplomasi" (2 yillik). Puisque le BTS dure deux ans.


Ne chipotons pas sur la traduction de bts si tu traduit mot pour mot tu auras yûksek tekniker diplomasi qui suffira largement de te faire comprendre!!!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Alex
Spammer
Spammer


Inscrit le: 28 Fév 2008
Messages: 435
Localisation: France

MessagePosté le: 12 Mar 2008 15:08    Sujet du message: Répondre en citant

Oh là là Songul ! Ne vous énervez pas ainsi, je n'ai nulle prétention à imposer quoi que ce soit. Loin de moi cette idée. Je me permettais juste à titre d'information, de donner des idées à notre ami Baris.

Bien à vous.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
songul_28
Novice
Novice


Inscrit le: 05 Mar 2008
Messages: 55
Localisation: strasbourg

MessagePosté le: 12 Mar 2008 15:18    Sujet du message: Répondre en citant

Alex a écrit:
Oh là là Songul ! Ne vous énervez pas ainsi, je n'ai nulle prétention à imposer quoi que ce soit. Loin de moi cette idée. Je me permettais juste à titre d'information, de donner des idées à notre ami Baris.

Bien à vous.
*

Je ne m'énerve pas. Je le dis juste. Smile
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Alex
Spammer
Spammer


Inscrit le: 28 Fév 2008
Messages: 435
Localisation: France

MessagePosté le: 12 Mar 2008 18:26    Sujet du message: Répondre en citant

Au fait j'oubliais Songul, je suis diplômé de Turcologie, et je vais même vous étonner en vous disant que j'ai eu Catherine Erikan, Server Tanilli et Paul Dumont comme professeurs ! Smile

Bien à vous !
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
songul_28
Novice
Novice


Inscrit le: 05 Mar 2008
Messages: 55
Localisation: strasbourg

MessagePosté le: 12 Mar 2008 18:35    Sujet du message: Répondre en citant

Diplômé en turcologie !?! C'est bon je ne dirai plus rien, mais j'ai raison par contre dans la traduction du terme bts Smile J'ai aussi un bon niveau en turc je voulais faire turcologie un moment mais la je me retrouve en licence banque asssurance malheuresement
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » La langue turque et son apprentissage Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group ¦ Theme: subSilver++
Traduction par : phpBB-fr.com
Adaptation pour NPDS par arnodu59 v 2.0r1

Tous les Logos et Marques sont déposés, les commentaires sont sous la responsabilités de ceux qui les ont postés dans le forum.