338 visiteur(s) et 0 membre(s) en ligne.
  Créer un compte Utilisateur

  Utilisateurs

Bonjour, Anonyme
Pseudo :
Mot de Passe:
PerduInscription

Membre(s):
Aujourd'hui : 0
Hier : 0
Total : 2270

Actuellement :
Visiteur(s) : 338
Membre(s) : 0
Total :338

Administration


  Derniers Visiteurs

administrateu. : 13h23:38
murat_erpuyan : 13h26:02
SelimIII : 1 jour, 02h50:34
Salih_Bozok : 3 jours
cengiz-han : 3 jours


  Nétiquette du forum

Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.


Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - 29 EKIM
Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum Forums d'A TA TURQUIE
Pour un échange interculturel
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs    

29 EKIM
Aller à la page Précédente  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » Forum en langue turque
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 30 Oct 2020 3:00    Sujet du message: Répondre en citant

Bir 29 Ekim daha geçti, 97. yilinda Cumhuriyet ama 100. yil için kaygilar da var.

Siyasi toplantilar ve mitingler yapilirken, Ayasofya'nin statüsü degiskirken binlerin bir araya gelmesini pandemi için sakincali gormeyenler Milli Bayram gelince pandemi arkasina siginip bir kez daha 29 Ekim kutlamalarini etkisizlestirmeye çalistiklari bir 97. yil.

Neyse... Biz Candan Erçetin'i dinleyelim, efkardan kurtulup Cumhuriyet için çirpinanilim.











Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 29 Oct 2021 1:04    Sujet du message: Répondre en citant

Kerem Topuz'dan 29 Ekim armagani.

Istiklal Marsi'nin Fransizca çevirisini yapmis.


İstiklâl Marşı / La marche de l’indépendance

Hymne national turc (depuis le 12 mars 1921) – Paroles de Mehmet Akif Ersoy

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak
O benimdir, o benim milletimindir ancak

N’aie crainte que ne disparaisse ce drapeau écarlate qui flotte sur ces aubes
Avant que ne s’éteigne le feu du dernier âtre sur ma patrie
C’est l’étoile de ma nation et ne pourra que briller
Elle est mienne, elle n’est qu’à mon pays


Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilâl
Kahraman ırkıma bir gül... Ne bu şiddet, bu celâl
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl
Hakkıdır, Hakk’a tapan milletimin istiklâl

De grâce, ne fronce pas ton visage, croissant capricieux !
Souris donc à mon peuple héroïque. Pourquoi tant de violence, de courroux ?
Tant de sang aurait-il donc été versé en vain
L’indépendance est son droit, de ma nation qui croie en Dieu

Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım
Kükremiş sel gibiyim: Bendimi çiğner, aşarım
Yırtarım dağları, enginlere sığmam taşarım

J’ai vécu libre depuis toujours et continuerai à le faire
Quel fou pourrait donc m’enchaîner ? Cela me sidère
Je suis tel un flot rugissant, écrasant ses berges, les franchissant
Je perce les montagnes, ne pouvant être contenu, et débordant


Garb’ın âfâkını sarmışsa çelik zırhlı duvar
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar
«Medeniyet!» dediğin tek dişi kalmış canavar?

Si l’horizon de l’occident est ceint d’un mur d’acier
Ma frontière à moi est telle un coeur où la foi résonne
Tu es fort, n’aie crainte ! Comment pourrait-il étouffer ta dévotion
Ce monstre édenté que l’on appelle « civilisation » ?


Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın
Doğacaktır sana vadettiği günler Hakk’ın
Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın

Camarade ! Ne permets pas aux lâches de faire halte dans ma patrie
Fais rempart de ton corps, que s’arrête cette charge impie
Ils se lèveront les jours que Dieu te promet
Qui sait, peut-être demain, peut-être juste après


Bastığın yerleri «toprak!» diyerek geçme, tanı!
Düşün altındaki binlerce kefensiz yatanı
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır, atanı
Verme, dünyaları alsan da, bu cennet vatanı

Ne marche pas en ces lieux en pensant que ce n’est que poussière, connais-les!
Pense aux milliers qui reposent là sans aucun suaire
Tu es fils de martyr, ne blesse pas tes aïeux
N’abandonne pas, même en échange des mondes, le paradis de ce lieu


Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Şühedâ fışkıracak toprağı sıksan, şühedâ!
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hudâ
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüdâ

Qui donc ne donnerait pas sa vie pour ce paradis
Des martyrs jailliraient de terre, sitôt qu’on la pétrit
Que dieu m’ôte la vie, ceux que j’aime et tout ce que j’ai acquis
Mais qu’il me laisse juste en ce monde ma patrie


Ruhumun senden İlâhî şudur ancak emeli
Değmesin mabedimin göğsüne na-mahrem eli
Bu ezanlar ki ÅŸehadetleri dinin temeli
Ebedî, yurdumun üstünde benim inlemeli

Ô divin, mon âme ne te fait qu’une seule demande
Que des mains impures jamais ne touchent le coeur de mon temple
Ces prières, témoignages de la foi
Doivent résonner pour toujours au-dessus de mon toit


O zaman vecd ile bin secde eder -varsa- taşım
Her cerihamdan, İlâhî, boşanıp kanlı yaşım
Fışkırır rûh-i mücerred gibi yerden na’şım!
O zaman yükselerek Arş’a değer belki başım

Alors ma pierre tombale -si tenté qu’elle existe- mille fois se prosternera
De chacune de mes blessures se déversant des larmes de sang
Et mon corps jaillissant de terre tel un esprit éthéré
Et ma tête, qui sait, atteignant alors le plus haut des cieux


Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl!
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl
Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl
Hakkıdır, hür yaşamış, bayrağımın hürriyet
Hakkıdır, Hakk’a tapan milletimin istiklâl

Flotte, toi aussi comme l’aube Ô glorieux croissant
Que tous mes sangs versés te soient acquis
Ni toi ni ma race ne seront jamais détruits
La liberté est son droit, de mon drapeau qui toujours flotta libre
L’indépendance est son droit, de mon peuple qui croit en Toi



Traduction/adaptation de Kerem Topuz






<
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cengiz-han
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 12 Jan 2008
Messages: 13616
Localisation: Paris

MessagePosté le: 31 Oct 2021 0:43    Sujet du message: Répondre en citant

Bazilari Atatürk posterlerini ters asarak bir seyler yaptigini sanirken, Belediyelerdeki degisimler sayesinde Cumhuriyet Bayramlari eskiden oldugu gibi layikiyla kutlanmaya basladi.

Iste bir örnek :



Ä°nanmak varsa
Cesaretin varsa
Cumhuriyet var...

Bilgin, azmin
Hedefin varsa
Cumhuriyet var..

Hürriyet varsa
Özgürce kadınım
Diyebiliyorsan
Cumhuriyet var..

El ele aşıklar varsa
Cumhuriyet var..

Tek bayrak altında
Vatanın her köşesinde
Birbirine sımsıkı
Tutunabiliyorsan
Cumhuriyet var..

Sen, ben yoksa
Ayrıcalık yoksa
Ayrımcılık yoksa
Cumhuriyet var..

Eğer bugün
Cumhuriyet varsa
O cumhuriyetin
Bir baş kahramanı var..

EÄŸer cumhuriyetin varsa
O başkomutanın
O büyük devlet adamının
O büyük liderinin
Sayesinde var..

Haykır adını
Haykırabildigin kadar
Duysun sesini tüm dünya..

Onun adı Mustafa
Onun adı Kemal..

Onun adı
Gazi Mustafa Kemal ATATÃœRK

Smile
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cengiz-han
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 12 Jan 2008
Messages: 13616
Localisation: Paris

MessagePosté le: 31 Oct 2021 2:12    Sujet du message: Répondre en citant

IBB'nin duzenledigi geceden en onemli bolum :
https://www.youtube.com/watch?v=0osIBX5O7uY

Osmanbey / Istanbul





Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cengiz-han
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 12 Jan 2008
Messages: 13616
Localisation: Paris

MessagePosté le: 31 Oct 2021 2:13    Sujet du message: Répondre en citant

ve IS Bankasi'nin kutlamasi




Smile
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 30 Oct 2022 2:02    Sujet du message: Répondre en citant

Etti 99... Isterim ki 100'de, 29 Ekim 2023'de Cumhuriyet'in kurulus ayarlarina donme umudunu yasariz.

Bugünü burada Baris Manço ile anmak isterim. 1975'de 2023'ü çikardiginda liseden yeni çikmis biri olarak o zaman bana çok uzak gelen 2023 simdi bir sene kaldi. Cok heyecanla dinlerdim 2023...

Kayalarin oglu ile baslar 2023...





&








<
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » Forum en langue turque Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group ¦ Theme: subSilver++
Traduction par : phpBB-fr.com
Adaptation pour NPDS par arnodu59 v 2.0r1

Tous les Logos et Marques sont déposés, les commentaires sont sous la responsabilités de ceux qui les ont postés dans le forum.