330 visiteur(s) et 0 membre(s) en ligne.
  Créer un compte Utilisateur

  Utilisateurs

Bonjour, Anonyme
Pseudo :
Mot de Passe:
PerduInscription

Membre(s):
Aujourd'hui : 0
Hier : 0
Total : 2270

Actuellement :
Visiteur(s) : 330
Membre(s) : 0
Total :330

Administration


  Derniers Visiteurs

administrateu. : 09h53:11
murat_erpuyan : 09h55:35
SelimIII : 23h20:07
Salih_Bozok : 3 jours
cengiz-han : 3 jours


  Nétiquette du forum

Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.


Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - Mais comment donc utilise t-on le pluriel?
Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum Forums d'A TA TURQUIE
Pour un échange interculturel
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs    

Mais comment donc utilise t-on le pluriel?

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » La langue turque et son apprentissage
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Cuneytbelmondo
Spammer
Spammer


Inscrit le: 29 Jan 2010
Messages: 742
Localisation: Paristanbul

MessagePosté le: 09 Oct 2012 20:46    Sujet du message: Mais comment donc utilise t-on le pluriel? Répondre en citant

L'utilisation du pluriel en turc est compliquée, j'aimerais qu'on m'explique enfin comment çà marche, les règles.

Ex: Bilselerdi, esyalarini almazlardi, gittiler, bize biraktilar, bizde kaldi.

Est-ce correct?

Aksam üstü rüzgarlar, bizi çok etkiliyor/etkiler/etkilerler/etkiliyorlar.

Quelle forme est-elle correcte? Je crois qu'il y a dans cette phrase des différences de temps me semble t-il.

J'ai toujours une hésitation lorsque j'emploi le pluriel, quelqu'un peut-il m'expliquer les règles?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cuneytbelmondo
Spammer
Spammer


Inscrit le: 29 Jan 2010
Messages: 742
Localisation: Paristanbul

MessagePosté le: 09 Oct 2012 20:51    Sujet du message: Répondre en citant

Autre version.

Bilselerdi, esyalarini almazlardi, gittiler, bize birakildi/birakildilar, bizde kaldi/kaldilar.

Laquelle est correcte?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Raskolnikoff
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 3474
Localisation: Somewhere in the world

MessagePosté le: 10 Oct 2012 10:27    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Bilselerdi, esyalarini almazlardi, gittiler, bize biraktilar, bizde kaldi.


Citation:
bize birakildi/birakildilar


Il y a une nuance d'importance entre les deux formes: dans le premier cas (biraktilar), "les affaires ont été laissées par ceux qui sont partis", alors que le deuxième est "indéfini", les affaires "ont été laissées", le sujet n'est pas précisé, comme dans le "on" français.

Quant à l'utilisation du pluriel, les suffixes "ler", "lar" sont souvent omis en terminaison des verbes à la troisième personne du pluriel, à l'écrit comme à l'oral, même si la forme grammaticalement correcte exige leur utilisation,. A mon avis, les deux formes sont correctes. Il me semble toutefois que l'utilisation du suffixe "renforce un peu" le sens.

Citation:
etkiliyor/etkiler


Il s'agit là, de deux formes du présent : présent "actuel" (action se déroulant en ce moment précis), et présent "général" (action s'étalant dans le temps, se déroulant habituellement...).

Dans le deuxième cas, le suffixe du pluriel est souvent omis pour éviter la répetition "lerler" ou "larlar".
_________________
Родион Романович Раскольников
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
murat_erpuyan
Admin
Admin


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 11178
Localisation: Nancy / France

MessagePosté le: 10 Oct 2012 22:18    Sujet du message: Répondre en citant

Merci M. Rasko.
Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cuneytbelmondo
Spammer
Spammer


Inscrit le: 29 Jan 2010
Messages: 742
Localisation: Paristanbul

MessagePosté le: 11 Oct 2012 1:45    Sujet du message: Répondre en citant

Oui merci rasko.
Le pluriel simple est-il construit pour éviter la répétition de ler/lar dans le cas d'un adjectif ou d'un complément par exemple?

Dans ces phrases, laquelle des formes du pluriel est-elle correcte?

Bu giysiler güzeldirler/güzeldir.


Gitar akordlari kolay degildir/degildirler.


Bu binalarin cepheleri yeniden yapilanmistir/yapilanmistirlar
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Raskolnikoff
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 3474
Localisation: Somewhere in the world

MessagePosté le: 11 Oct 2012 14:23    Sujet du message: Répondre en citant

correct: sans "ler", sinôn c'est bizarre à entendre, ça fait du turc "étranger".....
correct: güzeldir, degildir, yapilanmistir...... par correct: degirdirler vs.......
Dans toutes les langues il y a des trucs pas forcément "grammaticalement, logiquement" corrects, il faut faire avec...
Qu'est ce qu'une canne a de féminin et un trou de masculin par exemple.....Mais si l'on rentre dans les bizarrerie du français......
_________________
Родион Романович Раскольников
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cuneytbelmondo
Spammer
Spammer


Inscrit le: 29 Jan 2010
Messages: 742
Localisation: Paristanbul

MessagePosté le: 11 Oct 2012 18:41    Sujet du message: Répondre en citant

Merci
Je suppose par contre que la forme ler/lar est présente lorsqu'il s'agit de personnes, d'être vivants.
Bu insanlar türk degildirler.
Bu ördekler su'da degildirler.
Kertenkeleler hasta olmuslar
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Raskolnikoff
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 3474
Localisation: Somewhere in the world

MessagePosté le: 11 Oct 2012 22:28    Sujet du message: Répondre en citant

Euh..non..par forcément...

On dira plutôt:

Bu insanlar türk degil
Bu ördekler suda degil
Kertenkeleler hasta olmus

Avec une petite nuance entre "degil" (constat, affirmation certaine) et "degildir" (un zest de supposition).

Exemple : "bunu yapan insan degildir", équivalent à "insan olamaz".
"öyle degil" (affirmation) ...
Hasta degildir umarim (souhait)
_________________
Родион Романович Раскольников
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cuneytbelmondo
Spammer
Spammer


Inscrit le: 29 Jan 2010
Messages: 742
Localisation: Paristanbul

MessagePosté le: 11 Oct 2012 23:23    Sujet du message: Répondre en citant

C'est bien ce que je pensais, merci.
Mais à force de me poser la question, j'ai l'impression de ne rien savoir parfois sur la langue turque, et surtout les choses les plus simples Smile
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » La langue turque et son apprentissage Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group Theme: subSilver++
Traduction par : phpBB-fr.com
Adaptation pour NPDS par arnodu59 v 2.0r1

Tous les Logos et Marques sont déposés, les commentaires sont sous la responsabilités de ceux qui les ont postés dans le forum.