Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.
Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - Mais comment donc utilise t-on le pluriel?
Forums d'A TA TURQUIE Pour un échange interculturel
Inscrit le: 09 Oct 2007 Messages: 3474 Localisation: Somewhere in the world
Posté le: 10 Oct 2012 10:27 Sujet du message:
Citation:
Bilselerdi, esyalarini almazlardi, gittiler, bize biraktilar, bizde kaldi.
Citation:
bize birakildi/birakildilar
Il y a une nuance d'importance entre les deux formes: dans le premier cas (biraktilar), "les affaires ont été laissées par ceux qui sont partis", alors que le deuxième est "indéfini", les affaires "ont été laissées", le sujet n'est pas précisé, comme dans le "on" français.
Quant à l'utilisation du pluriel, les suffixes "ler", "lar" sont souvent omis en terminaison des verbes à la troisième personne du pluriel, à l'écrit comme à l'oral, même si la forme grammaticalement correcte exige leur utilisation,. A mon avis, les deux formes sont correctes. Il me semble toutefois que l'utilisation du suffixe "renforce un peu" le sens.
Citation:
etkiliyor/etkiler
Il s'agit là, de deux formes du présent : présent "actuel" (action se déroulant en ce moment précis), et présent "général" (action s'étalant dans le temps, se déroulant habituellement...).
Dans le deuxième cas, le suffixe du pluriel est souvent omis pour éviter la répetition "lerler" ou "larlar". _________________ Родион Романович Раскольников
Inscrit le: 09 Oct 2007 Messages: 3474 Localisation: Somewhere in the world
Posté le: 11 Oct 2012 14:23 Sujet du message:
correct: sans "ler", sinôn c'est bizarre à entendre, ça fait du turc "étranger".....
correct: güzeldir, degildir, yapilanmistir...... par correct: degirdirler vs.......
Dans toutes les langues il y a des trucs pas forcément "grammaticalement, logiquement" corrects, il faut faire avec...
Qu'est ce qu'une canne a de féminin et un trou de masculin par exemple.....Mais si l'on rentre dans les bizarrerie du français...... _________________ Родион Романович Раскольников
Inscrit le: 29 Jan 2010 Messages: 742 Localisation: Paristanbul
Posté le: 11 Oct 2012 18:41 Sujet du message:
Merci
Je suppose par contre que la forme ler/lar est présente lorsqu'il s'agit de personnes, d'être vivants.
Bu insanlar türk degildirler.
Bu ördekler su'da degildirler.
Kertenkeleler hasta olmuslar
Inscrit le: 09 Oct 2007 Messages: 3474 Localisation: Somewhere in the world
Posté le: 11 Oct 2012 22:28 Sujet du message:
Euh..non..par forcément...
On dira plutôt:
Bu insanlar türk degil
Bu ördekler suda degil
Kertenkeleler hasta olmus
Avec une petite nuance entre "degil" (constat, affirmation certaine) et "degildir" (un zest de supposition).
Exemple : "bunu yapan insan degildir", équivalent à "insan olamaz".
"öyle degil" (affirmation) ...
Hasta degildir umarim (souhait) _________________ Родион Романович Раскольников
Inscrit le: 29 Jan 2010 Messages: 742 Localisation: Paristanbul
Posté le: 11 Oct 2012 23:23 Sujet du message:
C'est bien ce que je pensais, merci.
Mais à force de me poser la question, j'ai l'impression de ne rien savoir parfois sur la langue turque, et surtout les choses les plus simples
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum