316 visiteur(s) et 0 membre(s) en ligne.
  Créer un compte Utilisateur

  Utilisateurs

Bonjour, Anonyme
Pseudo :
Mot de Passe:
PerduInscription

Membre(s):
Aujourd'hui : 0
Hier : 0
Total : 2270

Actuellement :
Visiteur(s) : 316
Membre(s) : 0
Total :316

Administration


  Derniers Visiteurs

administrateu. : 10h33:30
murat_erpuyan : 10h35:54
SelimIII : 1 jour0026 sec.
Salih_Bozok : 3 jours
cengiz-han : 3 jours


  Nétiquette du forum

Les commentaires sont sous la responsabilité de ceux qui les ont postés dans le forum. Tout propos diffamatoires et injurieux ne sera toléré dans ces forums.


Forums d'A TA TURQUIE :: Voir le sujet - merhaba herkese
Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum Forums d'A TA TURQUIE
Pour un échange interculturel
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs    

merhaba herkese
Aller à la page Précédente  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » La langue turque et son apprentissage
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
KralAuriverde
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 04 Juil 2011
Messages: 1085

MessagePosté le: 16 Mar 2013 23:42    Sujet du message: Répondre en citant

La phrase en turc est de type : sujet-complément-verbe. Ou sujet-objet-verbe

J'ai pris = aldim ; j'ai fait= yaptim ; Je suis allée=gittim

Faire les courses c'est "alisveris yaptim" ou "alisverise gittim" je suis allé faire les courses. On ne dit pas prendre le bus en turc, mais monter dans le bus : otobüse bindim (verbe binmek), car almak peut sous-entendre acheter le bus. Smile

-mali, c'est "il doit ou devrait" (le) faire, se coucher, il y a ici l'idée de conseil, de suggestion
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ay5118
Newbie
Newbie


Inscrit le: 08 Mar 2013
Messages: 8

MessagePosté le: 21 Avr 2013 11:51    Sujet du message: Répondre en citant

Çok tesekkür ederim KralAuriverde Smile mon apprentissage piétine un peu faute de temps, mais je n'abandonne pas pour autant Smile

Bon j'avais commencé a rédiger un post mais il y a eu un bug et ça m'a tout effacé, alors je reprends.
Hier j'ai regardé la tv turque pour me familiariser avec la langue ( j'ai d'ailleurs ouvert un autre sujet pour des suggestions d'émissions sur les chaînes gratuites que je pourrais regarder ) et j'ai relevé quelques mots/ expressions entendus régulièrement . Je n'ai pas été sur un traducteur car je préfère les poster sur un forum, les expressions etc peuvent être mal traduites et certains mots dépendent de contexte précis .


-"geri geri"
-getir getir " : souvent des mots doublés, ici je ne sais pas si ils ont une signification ( comme yemek yemek manger ou yavas yavas lentement ) ou si c'est juste une répétition comme en français " allez allez"

Expressions
-"aynen"
-"tabii tabii" beaucoup entendu ou vu dans des conversations entre turcs
-"ister sev" beaucoup vu dans des conversations aussi
-"çocugu" entre adultes, j'ai cru comprendre que ça signifiait un peu " les amis"? Car souvent employé
-ne oldu : je ne me rappelle plus de sa signification

Je rajoute " hadi bakalim " que j'ai entendu une dizaine de fois ce matin dans une série pour enfant et ensuite dans une série policière .


-"ne o" je j'ai pas réussi a trouvé le sens de ces deux mots ensemble, littéralement quoi il/elle je ne trouve pas de rapprochement avec une question
- "hirs" ( sans point sur le i)
-"baslar" ( s cédille ) : mot qui revenait souvent dans la conversation de l'émission , je ne sais pas si c'est très utile mais un peu de vocabulaire en + ne fait pas de mal ^^
-mesela : je ne me rappelle plus du contexte et de sa place dans la phrase

-kaç tane/ üç tane : beaucoup utilisé chez les turcs, pas du tout utilisé en français , est ce qu'on doit toujours utilisé tane pour se faire comprendre ?

-6 kere/100kere : "kere" que j'ai déjà rencontre dans une expression dont je ne me rappelle pas le début (41 kere masallah je crois) , est ce que ça signifie "fois"? (6 fois )

".....dedi" placé en fin de phrase. Très souvent entendu dans l'émission
" üzüldüm" je suis désolé ? Pas sûre car il y a aussi özür dilerim/pardon ..
"Ben vurdum" pas d'idée sur la signification mais je l'ai vu 1/2 fois
"Buraya geldi" : buraya gel : viens ici/ geldi?? J'ai toujours ce problème de verbe/conjugaison ^^


Enfin des mots que l'on trouve aussi en français, je voulais savoir si ce n'était pas des faux amis : sandviç, jambon,konsentre,strese.

Pour "strese" si ça a un rapport avec le stress , comment dirait on " je suis stressée ou je stress / j'étais stressée "?


Voilà je m'arrête la pour l'instant, merci a celui ou celle qui pourra m'aider Smile)

Iyi günler!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
KralAuriverde
V.I.P
V.I.P


Inscrit le: 04 Juil 2011
Messages: 1085

MessagePosté le: 21 Avr 2013 14:09    Sujet du message: Répondre en citant

ay5118 a écrit:
Çok tesekkür ederim KralAuriverde Smile mon apprentissage piétine un peu faute de temps, mais je n'abandonne pas pour autant Smile

Bon j'avais commencé a rédiger un post mais il y a eu un bug et ça m'a tout effacé, alors je reprends.
Hier j'ai regardé la tv turque pour me familiariser avec la langue ( j'ai d'ailleurs ouvert un autre sujet pour des suggestions d'émissions sur les chaînes gratuites que je pourrais regarder ) et j'ai relevé quelques mots/ expressions entendus régulièrement . Je n'ai pas été sur un traducteur car je préfère les poster sur un forum, les expressions etc peuvent être mal traduites et certains mots dépendent de contexte précis .


-"geri geri"
-getir getir " : souvent des mots doublés, ici je ne sais pas si ils ont une signification ( comme yemek yemek manger ou yavas yavas lentement ) ou si c'est juste une répétition comme en français " allez allez"

Expressions
-"aynen"
-"tabii tabii" beaucoup entendu ou vu dans des conversations entre turcs
-"ister sev" beaucoup vu dans des conversations aussi
-"çocugu" entre adultes, j'ai cru comprendre que ça signifiait un peu " les amis"? Car souvent employé
-ne oldu : je ne me rappelle plus de sa signification


-"ne o" je j'ai pas réussi a trouvé le sens de ces deux mots ensemble, littéralement quoi il/elle je ne trouve pas de rapprochement avec une question
- "hirs" ( sans point sur le i)
-"baslar" ( s cédille ) : mot qui revenait souvent dans la conversation de l'émission , je ne sais pas si c'est très utile mais un peu de vocabulaire en + ne fait pas de mal ^^
-mesela : je ne me rappelle plus du contexte et de sa place dans la phrase

-kaç tane/ üç tane : beaucoup utilisé chez les turcs, pas du tout utilisé en français , est ce qu'on doit toujours utilisé tane pour se faire comprendre ?

-6 kere/100kere : "kere" que j'ai déjà rencontre dans une expression dont je ne me rappelle pas le début (41 kere masallah je crois) , est ce que ça signifie "fois"? (6 fois )

".....dedi" placé en fin de phrase. Très souvent entendu dans l'émission
" üzüldüm" je suis désolé ? Pas sûre car il y a aussi özür dilerim/pardon ..
"Ben vurdum" pas d'idée sur la signification mais je l'ai vu 1/2 fois
"Buraya geldi" : buraya gel : viens ici/ geldi?? J'ai toujours ce problème de verbe/conjugaison ^^


Enfin des mots que l'on trouve aussi en français, je voulais savoir si ce n'était pas des faux amis : sandviç, jambon,konsentre,strese.

Pour "strese" si ça a un rapport avec le stress , comment dirait on " je suis stressée ou je stress / j'étais stressée "?


Voilà je m'arrête la pour l'instant, merci a celui ou celle qui pourra m'aider Smile)

Iyi günler!


geri geri - en arrière, en arrière.
getir getir- ramène ramène

Ce sont en effet des répétitions.

Aynen veut dire "exactement", ainsi, en effet
tabii tabii veut dire bien sûr bien sûr
ister sev, aimes si tu veux ( mais t'es pas obligé en gros)
hirs veut dire hargne
baslar, ça commence, le début de quelque chose, du verbe baslamak = commencer
mesela : par exemple
kaç tane : combien d'unité(s)
6 kere, 6 fois, 100 fois
dedi : temps du passé, il a dit, a-t-il dit.
üzüldüm vient du verbe üzülmek qui veut dire s'attrister. Mais veut dire aussi je suis navré, désolé.
ben vurdum veut dire c'est moi qui ai frappé ( du verbe vurmak)
Buraya geldi, il est venu ici
Oui, "strese" c'est le mot français stress, "stresliyim" je suis stressé
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ay5118
Newbie
Newbie


Inscrit le: 08 Mar 2013
Messages: 8

MessagePosté le: 21 Avr 2013 14:44    Sujet du message: Répondre en citant

Mersiii:)
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums d'A TA TURQUIE Index du Forum » La langue turque et son apprentissage Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group ¦ Theme: subSilver++
Traduction par : phpBB-fr.com
Adaptation pour NPDS par arnodu59 v 2.0r1

Tous les Logos et Marques sont déposés, les commentaires sont sous la responsabilités de ceux qui les ont postés dans le forum.